繁体
“幸福如我,
人且被
。既不见异思迁,也不被人抛弃。”
一首十四行诗,陈述了对
人
烈渴望的
。
不是因为斯图尔特在他耳边念这句情诗,而是因为他知
‘秀
饱餐’的意思。
经他这么一说,江陵倒还真
觉到饥饿。她坦然的说
:“有意思的谈话可以令一个人忘掉饥饿。”
2:
撩人心弦。
除非来自你的施舍。
作者有话要说: 1:
不过,江陵
空心想,那声音真好听。
斯图尔特

:“你说的对。”
斯图尔特问:“你不喜
?”
江陵和斯图尔特对望一
,后者站起来。邀请她,江陵起
跟在他
后两三步远的距离。
“秀
饱餐。”
斯图尔特垂眸,手指指腹
挲书页,垂眸,眸里温柔至极,神情也很温柔,他开始说话,却像是对着
人喃喃自语。又如
情之人和
人的喁喁私语。
“那么您呢?斯图尔特先生很喜
诗,那么对于
情诗也有所了解?”
“我可以将这句话当成对我的夸赞。”
斯图尔特轻笑,笑声似乎
着了江陵的耳朵。江陵缩了缩肩膀,回神,见到斯图尔特正眸中
笑意的望着她。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
江陵抬眸的时候恰好就看到这一幕,难以转移目光。
他像是起了兴趣,沉
思考,想说些什么又似乎因为思考而阻碍了他的开
。他在斟酌,然后他询问:“那么你觉得历年来,东西方国家的诗——我是想问,你对
情诗的看法。”
“我想问您一个问题,先生。我想请问您,当您西方各国的诗句时能真正理解明白他们所表达的意思吗?我的意思是说,假使
情诗不是
情诗,而是一首痛恨战争或者抱怨自己得不到理解的诗,你能区分清楚吗?”
斯图尔特说:“事实上我认为这也是中国诗句无法更为盛行全世界的缘故,我所了解到的,很多西方诗人都能从中国诗句中得到灵
。而中国诗句又是极为庞大繁杂,
类繁多,从几千年前衍生下来,未曾断绝。从上个时代诗句格式中衍生新的诗句格式,焕发新的光彩又不会压盖上个时代诗句的光彩。诗,是人类情
创作最为华
的皇冠。而中国诗,则是皇冠之上最为瑰丽的宝石之一。”
“当然可以。”江陵看着
前公爵先生漂亮的容貌,突然起了
坏心
:“事实上,还有另外一个原因令我完全忘记饥饿。”
两人不
不慢的走
待客室,威廉在前面带路。就在离开待客室的时候,斯图尔特步伐慢了下来,江陵差
撞上他。
江陵盖上书籍,说
:“实际上我对
情诗没有什么涉猎。”
“什么?”
“不过每一位翻译
来的都无法准确的将原来的韵味、意境、意思和
情表达
来。西方的十四行诗和东方的律诗差别太大,东方诗几乎每一句都有押韵,西方现代诗形式比较自由,很难将三千多年前的唯
韵味翻译过来。我对汉语不太
通,无法通过原版诗经
会它的
妙之
。”
可一下又饥不可耐,想再看你两
。
“嗯……也是。”
江陵:“文化的差异自然会导致语言的差异,语言的差异也会导致情
理解失误。但实际上,不只是空间差异令我们无法读懂这些文字,时间上的差异也会导致理解
现偏差。几千年前留下来的文字,因为文字用法,遣词造句的不同也会导致后人
现理解偏差。”
那模样,过于诱惑人。
江陵愣了愣,这不是
情诗。
心脏陡然
的快了一拍,江陵微微皱眉,移开视线。
江陵不明白话题怎么拐到这方向上来了。
有时秀
可餐,
江陵愣了一下,脑
像糊了一般,慢吞吞的,半天才转动运作。然后懂了斯图尔特在她耳边念的那句诗的意思。
这很尴尬。
我不再追求,也不想拥有别的
乐,
被那双犹如绿宝石一样的
睛注视着,被低沉
的嗓音包围着,江陵却在这一瞬间才后知后觉的
到斯图尔特的魅力。
那动作仿佛是在思考。
江陵脸有些
,却又极力镇定。
“啊?”
斯图尔特
:“当然。
情诗
烈甜
忧愁思念失落悲伤,情绪表达很容易理解。抱怨或是痛斥时势、贵族、政府、社会,同样简洁明了。”
多版本的翻译,中译英、中译拉丁文,威廉·琼斯爵士的第一个版本,或者是海
翻译最广泛
传的版本,还有路易斯的版本,另外中国几位著名翻译家的翻译……”他指了指后面的书柜:“如果过去翻一翻,还能找到。”
江陵:“我一向是认为西方诗
情奔放,能在最大限度调动人们的情绪,快速投
其中。而东方诗——尤其是中国诗句,
情内敛,
调意境。我认为正是因为
调意境这一
令的中国诗句历年来都有所争议。”
斯图尔特向前微微倾
,起了
兴趣:“怎么说?”
江陵清了清嗓
,还没等说什么,待客室的门被敲响了几下。
“谈不上喜
或者不喜
,毕竟我不了解。”
幸福如我,
人且被
。既不见异思迁,也不被人抛弃
“你饿了吗?”
莎士比亚
可一下又饥不可耐,想再看你两
。
“我想的确如此,意境是从文字——瑰丽的辞藻之间捕获而来,假如因为时间上的差异导致辞藻意义变更,或是因为空间上的差异而无法理解辞藻,那么这就是诗经因为时间和空间所带来的理解偏差的原因。”
威廉走
来示意晚餐时间到了。
有时秀
饱餐,
斯图尔特又问:“快到晚餐时间了,我想你在赶过来的途中并没有饱
过。恐怕等一下你的
就会抗议你没有及时补充
。”
我不再追求,也不想拥有别的
乐,
斯图尔特却抓着这个机会在她耳边低声的念了一句诗,然后转
离开。
斯图尔特明白的表现
了不解。望着江陵的
中
一丝疑惑。