繁体
即使是此前稍有不足的
音问题,也得到了显著的改善。
“两颗来自英王陛下赏赐的金纽扣,说明你的这个
份,在最近过了明路。”歇洛克看着乔治娜摘掉了她的白手
,
了修长而结白的袖
和手,唯一
中不足的是,右手上有着些许薄茧,不过这位侦探明智地没有就这一
发表看法,而是继续说:“大
上,你的着装恰如其分,但在细节上,你既没有
戒指,也没有注意到纽扣的颜
与你的手杖并不相
,这说明你
门时较为匆忙,没有时间像其他人
费好几个小时大费周折。”
由于德文郡公爵夫人的倡导,此时的下午茶已从女士们的茶会变成了社
聚会的重要形式,
敦各大俱乐
和酒店都有提供这样的服务,也很受人们
迎。
这位女士在某
程度上,可以说是刷新了歇洛克对于一般女
的认知。
乔治娜乐了,“你很细心,福尔
斯先生。不过如果你再仔细一些,就会发现我
上还有
儿不合时宜的脂粉气味,那也是因为我来时较为匆忙的缘故。”
但这样说其实也不算完全正确,因为在对方男装
行的时候,侦探先生基本上忘记
别这回事儿。
“你也很细心,林恩先生。”歇洛克却
一个狡黠的笑容,用幽默地
吻解释,“但你或许不知
,白鸟百货所贩卖的洗面膏和面霜,除了令女士们趋之若鹜之外,不少追求时髦的男士们也很
用,毕竟比起砒.霜、氨
、砷硅片和铅,麝香的成分既安全又有效,
第28章
确切地说,是小乔治.林恩先生。
“他”的领巾是棋盘格样式的,以特殊的工艺浆洗过后,从早到晚都不会有一丝褶皱,白鸟百货
品,最近正
行;亚麻质地的衬衣十分洁白,找不
任何一个污
,披
甲是浅灰
的,纽扣上刻着定制的
纹,没有字母,只有一枝缠绕着荆棘的玫瑰;至于“他”脚上那双黑
鞋,可以说是全
敦最漂亮的,几乎让人难以察觉里面厚厚的增
垫。
帽
,上装,鬓角,白手
,手杖,都很符合小乔治.林恩先生“一名
面的中产阶级绅士”的
份,简洁、整齐并且规范,但最妙的是,“他”的举手投足没有任何局促不安的扭
,再加上所掌握的特殊变声技巧,对于普罗大众而言,完全可以瞒天过海。
。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
注意到乔治娜的装扮,歇洛克灰绿
的
睛里闪过一丝笑意,并没有起
替前者拉开椅
,而是在与之握手后
:“日安,林恩先生,我很
兴我们又见面了。”
通常情况下,这位侦探先生是个相当严于律己的人,他认为消化过程得到的供血量等于脑力所损失的供血量,吃东西会削弱大脑的思考能力,所以为了保持清醒的
脑,他会严格控制每日的
,但每逢解开一个难题后,他也会忍不住在下午茶的时间,偶尔享受属于
的乐趣。
一切都很完
。
歇洛克先是一抬眉,视线转移到她跃跃
试的脸容上,莞尔
:“当然,我的荣幸。”
乔治娜任凭歇洛克打量了好一会儿,在他餍足地收回视线之前,颇有些揶揄地问:“我是否有幸知
你从你的观察中,得知了些什么呢,福尔
斯先生?”
或许是
于职业习惯,此刻的歇洛克正饶有兴致地观察着他面前的乔治娜。