电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读10(2/2)

それでもいいそれでもいい君に仆は会えた

君が羽焦がし飞ぶのなら

(Someday,倘若你遇到这样的日

满梦幻彩。

Faraway离れても幸せは祈れるよ

见失う仆ら

曲中,墨蝶停顿,抬扫视视野中模糊的人影,一想到舞台之下的众人会因为她的歌声而微笑,心中对歌曲的表达更加烈了。

亮的黑眸烈灼人,一时间,场上的观众无不被其引,安静下来。

(却在不知不觉中改变了未来)

(幸福的意义,这认知或许与心脏的数目相等)

(或许能抵达太)

想要让更多的人听到自己的歌声——

死にゆく时気づける

(可是那岂不是太多了)

(但正是因为能够改变你将保持自我继续前行)

(所以我们只好彷徨)

彷徨うよ仆ら

文字翻译随着歌声的响起,开始投放在墨蝶周围,由于加了特效,整个舞台充

届かなくても届かなくても君の歌を作ろう

幸せの意味はたぶん心の数だけあって

きっと君を変えるだろう

(一定要等到在将死之时才会明白)

(那又怎样但那又怎样我已经与你相遇了)

君が声嗄らし叫ぶなら

(越是焦急越是难以挣脱名为“梦想”的丝线)

“Butterfly彷徨うよ地下鉄は迷

さぁ押し溃すような现実は

(Anyway总有一天要分别)

(一定会将你改变吧)

(无法传达即便无法传达我仍会为你而歌)

はばたいてもはばたいても见つからない

让全都沸腾起来的觉很陌生……

しく溶ければいい微笑み见せな.がら

想要唱更多的歌——

(无论怎样振翅怎样振翅飞翔也找不到

ゆっくり未来変えてゆく

(若是浴火奋力飞向)

だけどそれじゃ遅すぎて

并不仅仅因为想在自己队友面前表现好,还有另外的一渴望,对歌唱,对音乐的渴望。

想唱歌,非常想,无比想!

思いして思いして仆は此処にいるよ

焦るほど络みつく梦というクモの糸

(愿与你一起丽地化如同你对我得微笑一样)”

Somedayもし君にそんな日が访れたら

(Faraway即便是分别我还是会为你祈愿幸福)

(但那样已经太迟了)

だけどそれじゃ多すぎて

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

(Butterfly彷徨在迷般的地下铁)

(啊这日复一日的平淡生活)

(呐一即溃的现实啊)

さえ届くだろう

変われるから君は君で在り続けるのさ

(反而让我们一再错过)

さぁ缲り返すような日常が

墨蝶静静伫立。

(如果你

(请你想起请你想起还有我在这里)

(生存的意义)

“Anywayいつの日か人は皆别れゆく

生まれた意味はきっと

热门小说推荐

最近更新小说