电脑版
首页

搜索 繁体

個人興趣不專業試翻(2/2)

(Eve等于苹果、果实,腐烂时渗是鲜血?)

「这个受到的伤痕。」

あの此岸(しがん)へ置いて

「啊...安心了。」

「意识到我,更注意我...」

痛めつけられる度に

「...この中に付いた、伤跡」

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

「...ぜんぶ、舐めてみて」

在被者的受这彼岸(死亡)

刳り贯くのは十七の苦痛-キヲク

痛苦、腐烂了的果实

マゾヒズムので、この彼岸を

踌躇った心は、私

(向你倾注怜(疼痛),你的喜悦从中溢?)

踌躇的心 我

「再更过分地欺凌下去吧。」

「气付(きつ)く、もっと、气付く...」

抜いてるナイフに、幽かなExpect

「...到想要咬下来的程度了喔。」

--

将忌妒的双,濡

察觉中的(注的话)喜悦 溢

《这首的完整版发佈在b站已经是五年前的事了...》

疵付く(心が)识ってるもの(弱気な)掌(握れば)汗ばみ、震え

「...噛みちぎりたいぐらいだよ」

踌躇的心 我

「...ああ、安心する」

滴向被血濡的刀

每当能受到过分的伤害

血濡れた刄にナミダがDropon

被损坏的(心)所知的事(怯弱的)

无法让其解开

犯すのは百八-ひゃくはち-の恼

「全都由我来试着舐。」

每当能受到过分的伤害

(我不确定17隐喻了什么,这是查到的,不过女主正好是17岁)

「...想七八糟。」

血濡れた刄にナミダがDropon

「もっと、めて」

刨挖的是绝望的的记忆

(可能是血模糊的黏稠声)

《本来我想翻成世俗的烦恼》

「...ぐちゃぐちゃにしたい」

痛めつけられる度に

侵扰我的是情和望的烦恼

気付く 差し(注げば)悦び、溢れ

萎れゆく 野蔷薇(あなた)をじっと见つめ(怜れむ )

立証-解き明かせぬ式は

犯すのは百八-ひゃくはち-の

(这个be,梓的忌妒心特别严重)

侵扰我的是情和望的...

Need you,again

Killyou,again

掌心(握住的话)渗 颤抖着

滴向被血濡的刀

嫉妬-ジェラ-ってる、濡らし

踌躇った心は、私

痛んで腐った果実

的刀 幽的期盼

仔细注视着(怜)凋谢的野蔷薇(你)

拋在那方的此岸

热门小说推荐

最近更新小说