繁体
作为一个比较
心,又有
儿邋遢的男人,史密斯先生还真没注意过西尔维夫人
活怎么样,什么地板、什么座椅角落……他哪知
什么叫
净,什么叫不
净啊。
如今,情况突然转变……底层员工们也没什么见识,虽觉得不太对劲儿,可在大家看来,这就是很不幸地撞上了‘
决不徇私舞弊,看不惯这
情况’的领导吗?
“
我哪知
,但她儿
很了不起的,十三岁就
门赚到一笔钱养家了呢。”
“去年演
季那个超级火的音乐剧,知
吗?”
所以,一时间也不知
怎么反驳。
思来想去的,他只好换了个角度,稍稍透
地说:“其实,西尔维夫人拿的薪
很少的,她儿
送她过来也不是指望她赚钱,只是想让她接
一下社会,所以,你不要对她要求那么
啊!”
“……真的?!!”
而且,那个无赖经理还是很会装腔作势和媚上欺下的。
史密斯先生一向喜
阿尔,又是亲
看着他一路发迹的。
“什么意思?十三岁就赚钱,你怕不是哄我玩儿,难
发现金矿了吗?”
“泰伯,你能不能不要那么苛刻地对西尔维夫人呀。”
“什么?我苛刻?这是污蔑,我才没有,是她实在是……”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“这怎么能不知
?据说票房那叫一个红红火火,捧红不少女演员,米尔森家那个濒临破产的小公司为此还赚了不少的钱,扭亏为盈呢。”
“什么?不赚钱,接
社会?”
因为作为上级的经理挑剔和训斥手下人,都是很正常的情况。
直到那位卖票的史密斯先生发现西尔维夫人最近下班时间越来越晚,
的工作越来越多,才发现了一
儿端倪。
“嘿,我哄你
什么!这事好多人都知
的。”
众所周知,西尔维夫人本来就是关系
,从一开始就被安排了比较轻松的工作。
这位无赖经理一边叫屈,一边还嚷嚷了起来:“唉,史密斯,真的不是说我苛刻啊。你是不知
的,那女人
活儿一
不行,真的,一
儿都不行。她慢吞吞地像
老母
,普普通通一件事能给你
一个小时。而且,她还喜
偷懒,是那
不拿鞭
就不听话的蠢驴
,如果我不勤加督促一
儿,她是天天什么都不
的。”
“那还能有假?当年赫赫有名的少年剧作家呢。”
“她儿
很有钱?”
“怎么讲?”
但史密斯先生同样想象不到一个男人居然能无耻龌龊到如此地步,会反复、故意地去欺凌一个女人。所以,他和大家的想法是一样,认为这个泰伯可能是不太看得惯关系
,但考虑到阿尔的那番托付,他还是很负责任地专门跑了一趟去说情了。
“对,她儿
写的。”
“对啊,她家过去是穷,现在应该不算没钱了。”
他一般很少把事情闹大,总是小范围地对下属不断冷嘲
讽,多数集火在西尔维夫人
上。偶尔当众训斥,也要
一副全是手下人犯错,他是迫不得己才责骂的,本质还是好心给这群蠢货收拾烂摊
,所以,论委屈……手底下有如此多蠢笨的员工们,他才应该是委屈的那一个。