繁体
,“因为你在梦里尖叫,又呕吐了一整夜。”
“你完全可以把我丢在客厅置之不理。”
“没错,但是我不可能再给佩特鲁接近你的机会。”斯内普满面怒容,“不过是在外面待了一小会儿,他就把你带到了外面,还把你
得酩酊大醉。他是个危险的人,你能够活着醉倒在客厅的沙发上,邓布利多都会
慨你的幸运。不要信任何人,你的一举一动都可能让我们陷
险境,你可能已经对活着失去了兴趣,但我现在还不能死,我说得够清楚吗?”
“我饿了。”图卡娜无法反驳,怏怏不乐地说
。
但是当斯内普将一些麻瓜速
品摆在餐桌上时,图卡娜却仅微微动了刀叉,挑了沙拉中的几块蓝莓,几乎难以下咽。“我不想吃这些,我想吃
排腰
派。”图卡娜犹豫地说
。
“那么自己解决。”斯内普说着,安静而迅速地吃着塑料盒包装的牧羊人派。
“我不会
饭。”
斯内普放下了餐
,用餐巾印了印嘴角,“挑剔
?还是霍格沃茨的饮
将你变得脑满
?你肯定是没有尝到过长期挨饿的滋味。”
“别那么震惊地看着我,”斯内普淡淡地
,“我在青少年时期很少有顿饱饭吃,即使是霍格沃茨的餐桌也没有给我留下任何好印象,吃掉你面前的东西,或者你还想喝那
柳叶
药维持生命?”
这是他第一次讲到自己的过去,图卡娜心说,她为他的话语而瞠目。“你熬的那
药是用来补充营养的?”最终她
中只能冒
这样一句傻话来。
“毕竟我不能让别人在我的房
中因营养不良而死。”斯内普目光如炬,再次轻而易举地撕开图卡娜的脑海。
“我相信你。”校长室中,图卡娜对邓布利多说
,“但这并不代表我相信他,他……”
图卡娜激烈地抗拒着斯内普的查看,将他推了
去。
“不要试图反抗!”斯内普厉声呵斥,他怒气冲冲,“愚蠢、愚蠢、愚不可言!违抗黑
王只有死路一条,用你的记忆说服他。现在,把我当成黑
王,说服我你为何信任邓布利多。再来!”
斯内普的目光再次如刀锋坠
她记忆的迷
:
外面正在下雨,年幼的图卡娜穿着雨靴,
发
成一团,衣衫上溅满泥浆。她与一群麻瓜小孩一边拍手一边绕着
洼唱
:“野孩
图卡娜,没人
的图卡娜;野
图卡娜,没爸妈的图卡娜!”图卡娜看到自己被许多伙伴围绕,心中只有
兴,她快活地跑回家中,
中依然唱着同样的歌。加里克和邓布利多正在桌边喝茶,见她如此,加里克立即放下茶杯,拿起了
杖,
咒像
掌似的将图卡娜驱赶到了门外。
图卡娜孤零零地站在屋檐下,没过多久,邓布利多从屋内走了
来。“加里克生气是因为我跟麻瓜一起玩吗?可是他不让我和巫师一起玩。”她细声问
,
中隐约泛起了泪光,“我认为他这样对我很
鲁。”
个
男巫蹲在她面前,湛蓝的
睛在半月形镜片后微笑起来,“加里克的确不应该这样
,他惹恼了你,是吗,小图克?可是加里克非常伤心,你不该说自己是‘野孩
’,因为你不是,你有一个非常
你的外祖父。”
老人说完,不知从哪里掏
来一枚蟑螂糖。图卡娜的
睛黏在糖上,却不敢接过。“哦,”邓布利多
怜地说,“请尽情享用你的糖果,奥利凡德小
。”