繁体
皱,即使有层层中咒语保护,西弗勒斯的
依然憋闷。
由于
杖被毁,阿兹卡班的囚犯越狱后将在冰冷的海
中向西游上数小时才能抵达大陆,但如果能有巫师在外接应,情况将大有不同。
就停在这儿。亚克斯利说,已经到了摄魂怪和守卫的巡逻范围,我可不想被那些没脑
的东西亲上一
。
他们找到了一个低矮的礁石,勉
靠在上面休息。亚克斯利
了
气,脑袋歪在爬满贝壳和藻类的石
上,脚下总算是能踩到
东西了。
西弗勒斯注视着海面,
重的雾气就像是蒙在
睛上的
翳,与他们相隔不远
的海面上似乎也有游动的人影。他们也快到了。西弗勒斯抚开脸上黏重的发丝,开
。
既然赶着要去送死,就让卢修斯去吧。亚克斯利循着他的目光,亦望向远
的海面,把剩下的那几个人从阿兹卡班救
来对我有什么好
?多洛霍夫、卢克伍德、莱斯特兰奇……还有谁来着?他们跑
来,不但要抢我的家族生意,还要威胁我在黑
王面前的地位……
一阵浪
扑来,响亮地拍打在他脸上,向他
中
了海
,亚克斯利
鲁地咒骂一声,双颊的横
血红中泛着白
,他住了嘴。
卢修斯和他带领的几个黑袍抛弃了木筏,一
一浅笨拙地在海
中移动。卢修斯铂金
的
发在海面上沉浮,如同一只发光的
母,西弗勒斯暗地里扯扯嘴角。
别以为我不知
。亚克斯利宽阔的嘴
依然聒噪不休,你和我的想法一样。
当然。西弗勒斯懒洋洋地说,虽然我怀疑他们会威胁到我的地位,但又何必搭上
命去救他们
来呢?阿兹卡班可是个好地方,他们一时半会儿死不了,但是
来就不一定了。
亚克斯利自鸣得意地咧嘴一笑。
黑
王竭力将势力渗透
法
内
,
法
长以及一众官员畏者有之、惧者有之,大多立场摇摆、态度暧昧,乌姆里奇又在霍格沃茨想拽邓布利多下
,凤凰社对此已然苦于招架。如果此时有更多
死徒越狱,无异于雪上加霜。十多年来,人们早已享受和平带来的安逸,即便是
死徒,也很难说有谁真正想要回到战争中去,但狱中的那些人绝对是例外。
贝拉特里克斯·莱斯特兰奇已经在黑
王的帮助下率先越狱,昭示着即便有布莱克的前车之鉴,阿兹卡班的防卫依然漏
百
。黑
王比以往更加谨慎,他让贝拉特里克斯先到英吉利海峡另一端的欧洲大陆观望了一阵,发现阿兹卡班与
法
并无任何大规模追捕的动静,才将其偷渡回大不列颠岛。
西弗勒斯避开亚克斯利那张凶恶如豺的脸,
盯着在海
中前行的几人。西弗勒斯知
黑
王的爪牙们惧怕自己,但是对他没有尊重。诸人心怀鬼胎,在黑
王复活后的第一次召见时他们争先恐后地屈膝示忠,罔顾自己早已僵直的膝盖;他们憎恶的同时羡慕着西弗勒斯巧言令
与虚与委蛇能力,为他姗姗来迟却轻而易举重夺黑
王
臣的位置而窃窃私语。
耳畔亚克斯利
息
浊,有人从岸上掉下来了!
西弗勒斯将双脚从礁石上的烂泥中
,投
波涛,我去看看。